Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

... olsun... olsun

  • 41 haram

    прил.
    1. религ. недозволенный, запрещённый шариатом, запретный
    2. приобретённый нечестным путем, неправедный (хлеб и т.п.). Haram mal-dövlət приобретенное нечестным путём богатство
    3. нетрудовой (получаемый не от своего труда). Haram pul (gəlir) нетрудовые деньги (доходы)
    II
    предик. haramdır запрещено шариатом, противоречит законам шариата, непозволительно. Özgə malı haramdır (özgə malını mənimsəmək olmaz) нельзя присваивать чужое добро – запрещено шариатом
    ◊ haram tikə нечестно заработанный кусок; неправедный хлеб; haram etmək (eləmək) kimə nəyi не прощать к ому чего; haram qatmaq позволить себе запрещенное шариатом; haram olar nə пойдет не впрок что; haram olsun sənə ananın südü чтобы не впрок пошло тебе молоко матери; haram olsun sənə yediyin çörək чтобы не впрок пошли тебе хлеб-соль; haram olsun sənə atanın çörəyi чтобы не впрок пошёл тебе отцовский хлеб; haram olsun sənə bu boy-buxun хоть своей физиономии стыдись; yuxusuna haram qatmaq прервать привычный сон, проснуться раньше времени; addımına haram qatmaq нарушать, нарушить ритм в ходьбе; прибавлять, прибавить шаг

    Azərbaycanca-rusca lüğət > haram

  • 42

    мест.
    1. что:
    1) обозначает вопрос о предмете, явлении, признаке и т.п. Nə görürsünüz? что вы видите? nə almışsınız? что вы купили? nəyin çatmır? чего у тебя не хватает? nəyin yoxdur? чего у тебя нет? nəyə baxırsan? на что ты смотришь? nəyə gülürsən? что ты смеёшься? səbəbini nədə görürsən? в чём видишь причину? nədən danışmırsan? отчего молчишь? nədən utanırsan? отчего стыдишься? nədən qorxursan? чего ты боишься? nədən istifadə edirsiniz? чем вы пользуетесь? nə ilə maraqlanırsınız? чем вы интересуетесь? nədən korluq çəkirsiniz? в чём вы нуждаетесь?
    2) употребляется в вопросительных конструкциях и выражает значение “почему?”. Nə baxırsan? что смотришь? nə qorxursan? что боишься? nə uzanmısan, qalx! что ты лежишь, встань!
    3) служит для обозначения вопроса о действии, состоянии, положении и т.п. кого-л., чего-л. Siz burada nə edirsiniz? что вы тут делаете? nə yatırsan? что ты спишь?
    4) в риторических вопросах. Bundan yaxşı nə ola bilər? что может быть лучше этого? bundan pisi nə ola bilər? что может быть хуже этого?
    5) употребляется как вопрос, когда собеседник недослышал, недостаточно понял и переспрашивает. Eşitmədim, nə dedin? я не расслышал, что ты сказал? nə oxuyursan? nə? что читаешь? что?
    6) выражает вопрос о размере цены; сколько, какую сумму? Bu şeyə görə məndən nə alacaqsan? что ты возьмёшь с меня за эту вещь?
    7) в риторических вопросах и восклицательных предложениях с отрицанием обозначает: всё без исключения, очень многое. Əlindən nə gəlmir чего он только не умеет, stolun üstündə daha nə yox idi чего только не было на столе
    8) употребляется в сочет. с именами существительными и личными местоимениями в форме направительного надежа (yönlük hal) и выражает значение “кому какое дело”. Mənə nə! какое мне дело! sənə nə! какое тебе дело!
    2. кто (выражает вопрос о живых существах, кроме человека). Bax, nə uçur? смотри, кто летит? (о птице); çayda nə tutdun? кого поймал в реке? (о рыбе); nə mələyir? кто блеет?
    3. какой:
    1) означает вопрос о качестве, свойстве чего-л. Kostyum nə rəngdədir? какого цвета костюм? uşaq nə boydadır? какого роста ребёнок?
    2) в риторических вопросах означает полное отрицание чего-л. Məndən nə müəllim? какой из меня учитель? səndən nə директор? какой же из тебя директор? burada nə danışıq ola bilər? какие тут могут быть разговоры? səndən mənə nə dost? какой же ты мне друг?
    3) в риторических вопросах выражает восторг, удивление и т.п. Ah, nə gözəl axşam(-dır) ах, какой прекрасный вечер; Ah, nə gözəl mənzərə (-dır) ах, какой красивый вид
    4. nəyi(n)-dir kim кто: употребляются для выражения вопроса: кем приходится? Bu uşaq sənin nəyindir? кто тебе этот ребёнок? bu kişi sənin nəyindir? кто тебе этот мужчина? bu sənin nəyindir? кто он тебе?
    5. nəyi kimin употребляется для выражения вопроса кто родился (родилась) у кого. Qonşunun nəyi olub? кто родился у соседки?
    6. nələr чего-чего не …, что только не …, чего только не … В риторических вопросах имеет значение: очень много, большое количество. Nələr görməmişik! чего только мы не видали! nələr danışmırlar! чего только не говорят! stolun üstündə nələr yox idi! чего только не было на столе! nələr eləmirdilər! чего-чего не делали!
    7. в сочет. Nə isə что-то. Nə isə burada xoşuma gəlmir что-то здесь мне не нравится, nəyi isə demir чего-то он не договаривает, nədənsə narazıdır чем-то он недоволен
    8. nədir:
    1) что такое. Həyat nədir? что такое жизнь? bu nədir? что это такое?
    2) какой. Gəlməkdə məqsədi nədir? какова цель его приезда? xeyri nədir? какая польза? mənası nədir? какой смысл (смысл-то какой)? əsası nədir? какое основание?; nə bilim не могу знать, не знаю; nə borcuma (borcuna) мне-то что, мне какое дело; nə desən çıxar kimdən, nədən всё можно ожидать от кого, от чего; nə isə словом, одним словом, короче говоря; nə qədər: 1. сколько. Nə qədər çalışdımsa … сколько ни старался …; 2. как. Nə qədər xoşbəxtəm! как я счастлив!; nə vaxt? когда?; nə səbəbə? почему?; nə üçün? зачем?; nə cür?:
    1. как. Nə cür istəsəm … как захочу …
    2. какой. Nə cür adamsan! какой ты человек!; nə haqda? о чём?; nə haqdasa о чём-то; nə ağına baxır, nə bozuna без разбору, не обращая внимания ни на что; nə baş verib? что произошло? что случилось?; nə baş verirsə-versin что бы ни случилось; nə başını ağrıdım короче говоря; nə böyük işdir (ki) ирон. мудрёное дело, большое дело; nə böyük şeydir невелика премудрость; nə var … подумаешь, велика важность; nə var, nə yox что нового, что хорошего; nə vaxt keyfi qalxır (gün üstünə doğur) когда находит такое настроение (такой стих) на кого-л.; nə vaxta qədər до каких пор; nə vermisən ala bilmirsən? что ты пристал к кому; nə vecimə (nə vecinə) до лампочки мне, ему и т.д.; nə qədər başın salamatdır пока ты живой …; nə qədər deyirsən хоть отбавляй; nə qədər istəyirsə (istəyirsən):
    1) сколько душе угодно
    2) сколько влезет; nə qədər istəsəmdə (istəsən də, istəsə də və i. a.) при всем моём (твоём, его и т.д.) желании; nə qədər ki …, до тех пор, пока …; nə qədər olmasa как-никак; nə qoyub, nə axtarırsan! о чём ты говоришь! nə deyəsən что тут скажешь; что могу сказать; nə deyirsən de … что ни говори …; nə dərdi var какая забота кому; nə dərdimə qalıb не моя забота; nə doğrasan (tökərsən) aşına, o da çıxar qaşığına что в кашу положишь, то ложкой и возьмёшь, как аукнется, так и откликнется; nə edəsən? что поделаешь? ничего не поделаешь; nə edəcəyini bilmir сам не знает, что делает; nə eləsə yeri var поделом кому; nə yaxşı! как хорошо! nə yaxşı ki … хорошо, что …; nə yemisən turşulu aş поделом наказан, поделом получил; nə ki var всё, что есть; nə yuvanın quşudur что за птица (птичка); məndə (səndə, onda и т.п.) nə gəzir откуда быть чему у кого; əlinə nə gəldi: 1. что попало; 2. чем попало; nə günə qalıb до чего дожил, до чего дошёл; nə lazım? к чему? на что?; nə münəsibətlə с какой стати, в связи с ч ем; nə olaydı хотя бы; nə olar ki … əgər что случится, если …; nə olsun ki? что из того? ну и что; nə olub? в чём дело?; nə olur olsun (nə olursa olsun):
    1. будь, что будет
    2. безразлично что
    3. во что бы то ни стало; nə təhər как, каким образом; nə təhər olsa как бы то ни было; как-никак; nə fayda … какая польза; nə çarə? чем поможешь?; nə cür var как есть; nə cür gəldi как попало; nə üçün və nəyə görə? отчего и почему?; nə üçünsə почему-то; nə üzlə с каким лицом (появиться, показаться); nə var ki, nə alasan нечего взять с кого-л.; nəyimə gərəkdir на что мне нужно; nəyimiz əskikdir kimdən сами с усами; nəyin bahasına olursa olsun во что бы то ни стало, любой ценой; nəyimə (nəyinə) gərəkdir на что мне (тебе, ему и т.п.) нужно; əlimdən nə gəlir что я могу поделать; əlindən nə gəlir что ты умеешь (он умеет) делать; heç nədən ни за что; ни за что ни про что; nə oldu, … чуть что, …; sözün nədir? что хочешь этим сказать? bütün bunlar nə deməkdir? что всё это значит?

    Azərbaycanca-rusca lüğət >

  • 43 qoy

    част.
    1. пусть, пускай. Qoy sözünü desin пусть выскажется, qoy bu dəfə də sən deyən olsun пусть и на этот раз будет по-твоему; qoy həmişə günəş olsun! пусть всегда будет солнце!
    2. дай, дай-ка. Qoy heç olmasa qapını açım дай хоть дверь отворю, qoy dincəlim дай мне отдохнуть, qoy görüm дай-ка посмотрю
    ◊ qoy olsun так и быть, qoy belə olsun пусть будет так, да будет так, быть по сему

    Azərbaycanca-rusca lüğət > qoy

  • 44 kutlu

    благослове́нный; счастли́вый

    kutlu olsun! — пусть бу́дет счастли́вым!

    bayramınız kutlu olsun! — с пра́здником [Вас]!

    Yeni yılınız kutlu olsun! — С Но́вым го́дом!

    Türkçe-rusça sözlük > kutlu

  • 45 Allah

    I
    сущ. Аллах, Бог:
    1. по религиозным представлениям, верховное существо, управляющее миром
    2. перен. о гении, способном, талантливом человеке. O, riyaziyyatın allahıdır он бог в математике
    3. о том, кто господствует, решает всякие вопросы по своему усмотрению
    II
    прил. божий. Allah bəndəsi божий человек; раб Божий; Allah vergisi божий дар, Allah sorğusu божий суд
    ◊ Allah ağıl versin дай Бог ума кому; Богом обиженный (о несчастливом, неумном, ограниченном человеке); Allah amandır! избави Бог (Господь), боже упаси!; aman Allah! о боже! Aman Allah, bu nə müsibətdir! О Боже, что за напасть!; Allah bağışlasın Бог с тобой (с ним, с ней, с вами, с ними), Бог простит; Allah, özün bağışla прости, Господи; Allah bəla(-sını) versin проклятие: чтоб Бог наказал кого; Allah bəndəsi: 1. кто-то, некто; 2. раб Божий, несчастный, жалкий, бедняга; Allah bilir Бог (господь, Аллах) знает, ведает, Allah vursun чтобы Бог поразил кого-л. (выражение недовольства, проклятие); Allah qənim olsun чтоб Бог наказал; Allahın qəzəbi tutmuş Богом обиженный; Allah öldürmüş, Allah vurmuş см. Allah vursun; Allah qüvvət versin дай Бог силы; Allah köməyin(-iz) olsun Бог в помощь, да поможет Бог; Allah qoysa Бог даст, если Аллах позволит (выражение хорошего пожелания); Allah evi мечеть; Allah eləməsin не дай бог, не дай боже; Allah eləsin дай бог; Allah kömək eləsin см. Allah köməyiniz olsun; Allah rəhmətinə getdi отдал Богу душу, умер(-ла); Allah saxlasın да сохранит Бог, дай бог здоровья; Allah xatirinə (eşqinə) ради бога; Allah canını alsın (cəzasını versin) чтоб тебя Бог наказал; Allaha bax ради Бога; Allaha şükür слава Богу; Allahı sevərsən ради Бога; Allahın var günü каждый божий день; Allahü-əkbər всемогущий Бог (Аллах); səni and verirəm Allaha заклинаю тебя Богом (Аллахом); sən (siz) Allah ради Бога; Allahın qanmazı медный лоб (о тупом человеке); Allaha pay aparan каланча пожарная (о человеке очень высокого роста); Allahın heyvanı, Allah bəndəsi божий человек; Allahın bəxtəvəri любимец Бога, баловень судьбы; Allahın ölüsü, Allahın heyvanı божья коровка (о безобидном человеке); Allah heç nə əsirgəməyib, Allah hər şey verib Бог не обидел кого чем; Allahdan qorx (qorxun) побойся (побойтесь) Бога (Аллаха); Allah haqqı ей Богу, как Бог свят; Allah kərimdir, Allahın yazığı gələr господь милостив; Allah rəhmət eləsin kimə царствие небесное к ому; Allah ağzından eşitsin твоими бы устами да мёд пить; Allaha and içirəm клянусь Богом; Allahü-əkbərlə, Allah-Allahla еле-еле, как-нибудь, на птичьих правах, на честном слове; Allah yaddaş versin дай Бог памяти кому; Allahı verdi Бог послал, повезло кому; Allah kəssin nəyi черт бы побрал; Allahdan buyruq – ağzıma quyruq по щучьему велению, по моему хотению (чудесным образом, само собой); Allah ümidinə dolanmaq питаться чем Бог послал; Allahın altında если бы, … бы; Allahına şükür elə благодари Бога; Allah yetirib Бог послал (повезло)

    Azərbaycanca-rusca lüğət > Allah

  • 46 and

    сущ.
    1. клятва. Anda sədaqət верность клятве, anda xain çıxmaq изменить клятве
    2. присяга. Hərbi and военная присяга
    3. твёрдое слово
    ◊ and içmək клясться, присягнуть; and olsun! клянусь!; and olsun başına! клянусь тобой; and verdirmək kimə приводить, привести к присяге кого; and içdirmək заставлять, заставить поклясться, взять клятву с кого, andı pozmaq нарушать, нарушить клятву, присягу; andını danmaq, andını tapdalamaq нарушать, нарушить клятву; namusuma and olsun клянусь честью; andından dönmək нарушать, нарушить клятву, изменять, изменить клятве; andına sadiq çıxmaq сдержать клятву

    Azərbaycanca-rusca lüğət > and

  • 47 halal

    I
    прил.
    1. дозволенный шариатом
    2. законный (юридически оформленный). Halal arvadıdır kim kimin кто законная жена чья (к о г о)
    3. честный:
    1) правдивый, добросовестный. Halal adam heç kəsi aldatmaz честный человек никого не обманет
    2) не способный украсть, присвоить себе что либо
    3) не допускающий обмана, жульничества. Halal ticarət честная торговля, mən öz çörəyimi halal zəhmətlə qazanıram я добываю свой хлеб честным трудом
    4. получаемый, приобретаемый без обмана, своим трудом. Halal qazanc честный заработок, halal çörək честный (праведный) хлеб
    II
    в знач. сущ. законная жена. O mənim halalımdır она моя законная жена
    III
    предик. halaldır kimə:
    1. достоин, заслуживает кто чего-л.; можно, дозволено кому что-л. делать
    2. браво, молодец (выражает похвалу, одобрение). Sənə halaldır ты достоин (ты молодец!); ты заслуживаешь, тебе можно, дозволено; halal etmək kimə nəyi
    1) прощать, простить что кому. Borcunu halal etmək kimə простить долг кому
    2) давать, не жалеть, пожалеть чего кому. Nəyim var sənə verib halal edirəm все, что имею, от души даю тебе
    ◊ halalı olsun! kimin
    1. да будет впрок кому что; на здоровье! на счастье!
    2. не жалко; даю от души; halal xoşun olsun! kimin на здоровье! (говорят в ответ на благодарность за угощение) кому; ananın südü halal olsun! молодец! достоин (достойна) ты своей матери! да пойдет тебе впрок молоко матери!; qanı halaldır kimin достоин (заслуживает) кары, казни кто

    Azərbaycanca-rusca lüğət > halal

  • 48 qənim

    сущ.
    1. противник, ненавистник
    2. губитель, губительница, мучитель, мучительница
    3. перен. гроза кого, чего. Çempionların qənimi гроза чемпионов
    ◊ qənimi olmaq kimin, nəyin быть противником, грозой кого, чего; qənim əli карающая рука; Allah sənə qənim olsun да обрушится на тебя кара божья; mənim çörəyim sənə qənim olsun чтобы мой хлеб стал тебе поперёк горла, çörək mənə qənim olsun ki… чтобы я подавился, если …

    Azərbaycanca-rusca lüğət > qənim

  • 49 sadağa

    сущ. пожертвование (добровольный отказ от чего-л.); dünyanın malı sənə sadağa olsun да будет всё на свете жертвой тебе, canım sənə sadağa olsun да буду я жертвой тебе (выражение готовности принести себя в жертву ради кого-л.), başının sadağası olsun выражение для утешения человека, потерявшего что-л. (считай, что отдал потерянную вещь как милостыню нищему)

    Azərbaycanca-rusca lüğət > sadağa

  • 50 sağlıq

    сущ.
    1. здоровье (состояние организма, при котором нормально действуют все его органы). Sağlığa ziyan verən вредный для здоровья, sağlıq olsun, hər şey düzələr лишь бы было здоровье, всё поправимо
    2. тост, здравица (краткая застольная речь с пожеланием здоровья). Yubilyarın şərəfinə sağlıq demək произнести здравицу (провозгласить тост) в честь юбиляра
    ◊ sağlıq olsun, бахарыг будем живы, там посмотрим; sağlıqla qalın! счастливо оставаться! sağlıqla gedin! счастливого пути! sağlıqla geyəsən (geyəsiniz)! носи (носите) на здоровье! canına sağlıq, xəstələnmişdim не дай бог и тебе болеть, я болел.., üstünüzə sağlıq дай бог, чтобы вы были живы и здоровы; sağlığına (sağlığınıza) qismət olsun! на здоровье! (о приобретенных вещах)

    Azərbaycanca-rusca lüğət > sağlıq

  • 51 təpər

    сущ. разг.
    1. сила (способность, возможность делать, совершать что-л., требующая внутреннего напряжения). Onun təpəri yoxdur он не имеет силы (у него нет силы)
    2. желание (внутреннее стремление, влечение к осуществлению чего-л.). Uşağın özündə gərək təpər olsun у самого ребёнка должно быть желание делать что-л.
    ◊ xəbəri var, təpəri yox знает, что делать, но нет желания делать; ürəyimə təpər gəldi (я) почувствовал силу; təpərin olsun! təpəriniz olsun! собери(тесь) с силами, будь(те) энергичнее!; hələ canında təpər var пока силы не покинули его

    Azərbaycanca-rusca lüğət > təpər

  • 52 yar

    сущ.
    1. устар. друг, приятель. Yar və əğyar друг и недруг
    2. поэт. любимый, любимая, возлюбленный, возлюбленная. Yarla görüş встреча с любимым (любимой), vəfalı yarım мой верный друг
    ◊ Allah yar olsun бог в помощь, nə yardan doyur, nə əldən qoyur собака на сене; yar olmadı kimə nə кому в чем-л. не повезло; ağ gün yar olsun kimə пусть сопутствуют к ому счастливые дни; istədiyin yar olsun пусть сбудется всё, чего желаешь

    Azərbaycanca-rusca lüğət > yar

  • 53 az

    1.
    1) недоста́точный, незначи́тельный, ску́дный, ми́зерный

    az gayretle — незначи́тельными уси́лиями

    az para ile — за небольшу́ю су́мму де́нег

    2) содержащий / имеющий малое количество чего-л.

    az alkollü — слабоалкого́льный

    az gelirli — малоиму́щий

    az miktarda — в ма́лом коли́честве

    az ücretli — низкоопла́чиваемый

    2.
    1) ма́ло, немно́го

    az konuşmak — ма́ло говори́ть

    bugün işimiz az — у нас сего́дня рабо́ты немно́го

    2) - den ме́ньше

    eline geçen para bin liradan az — он получи́л ме́ньше одно́й ты́сячи лир

    ••

    aza sormuşlar nereye, çoğun yanına demiş — посл. ма́лые де́ньги бегу́т к больши́м деньга́м, де́ньги к деньга́м

    az veren candan verir, çok veren maldan verir — посл. кто ма́ло даёт - даёт от души́, кто мно́го даёт - даёт от избы́тка

    az olsun öz olsunпогов. лу́чше ме́ньше, да лу́чше

    az tamah çok zarar getirirпосл. скупо́й пла́тит два́жды

    - az buz olmamak
    - az buz para değildi
    - aza çoğa bakmamak
    - az çok dememek
    - az daha
    - az daha havuza düşecekti
    - az değil!
    - az gelmek
    - az görmek
    - az günün adamı değil
    - az günün adamı değildir
    - az kaldı
    - az kala
    - az kalsın
    - az kaldı boğulacaktı

    Türkçe-rusça sözlük > az

  • 54 eksik

    1. озвонч. -ği
    1) непо́лный; некомпле́ктный, недостаю́щий
    2) име́ющий недоста́ток, с изъя́ном / с дефе́ктом

    eksik akıllı — скудоу́мный

    2. озвонч. -ği
    недоста́ток, нехва́тка; изъя́н
    ••
    - eksik doğmak
    - eksik etmemek
    - eksik gelmek
    - eksik olma!
    - eksik olmamak
    - misafir hiç eksik olmuyor
    - eksik olmasın!
    - eksik olsun!
    - böyle yardım eksik olsun!
    - bir bu eksikti!
    - nen eksikti?

    Türkçe-rusça sözlük > eksik

  • 55 hamt

    озвонч. -dı
    благодаре́ние всевы́шнему

    hamt olsun! — сла́ва бо́гу!

    hamt olsun, işimiz iyi gidiyor — сла́ва бо́гу, дела́ у нас иду́т хорошо́

    Türkçe-rusça sözlük > hamt

  • 56 helâl

    1. - li мус.
    дозво́ленный / разрешённый шариа́том; зако́нный; опра́вданный рели́гией
    2. - li разг.
    зако́нный муж, зако́нная жена́
    ••
    - alacağımı sana helâl ediyorum
    - buna beş yüz lirayı helâl ettim
    - helâl olsun!
    - böyle bir güzel paltoya üç yüz lira helâl olsun
    - helâl süt emmiş

    Türkçe-rusça sözlük > helâl

  • 57 inan

    ве́ра в кого-что-л.; дове́рие

    inanı olmak — ве́рить кому-чему; доверя́ть кому

    ona inan olmaz — ему́ нельзя́ ве́рить / доверя́ть

    ona inanım var — я ему́ ве́рю

    inan olsun! — ей-бо́гу!, кляну́сь! (выражение вместо vallâhi, billahi)

    inan olsun, ben bunu bilmiyordum — кляну́сь, я э́того не знал

    Türkçe-rusça sözlük > inan

  • 58 mübarek

    свято́й
    * * *
    1. озвонч. -ği
    1) благода́тный
    2) счастли́вый, благослове́нный; ра́достный
    3) почте́нный, уважа́емый; пра́ведный
    2. озвонч. -ği
    1) выражает восхищение чу́до!; красота́!; благода́ть!

    mübarek, ne güzel yer! — настоя́щая благода́ть!, како́е прекра́сное ме́сто!

    2) ирон. выражает удивление, раздражение чуди́ла!, чуда́к!

    aklın nerede idi mübarek! — где твои́ мозги́ бы́ли, чуда́к-челове́к!

    ••
    - bayramınız mübarek olsun!

    Türkçe-rusça sözlük > mübarek

  • 59 uz

    I
    хоро́ший; краси́вый
    ••

    az olsun, uz olsun — погов. лу́чше ме́ньше, да лу́чше

    II фольк.
    далеко́ ли, бли́зко ли

    Türkçe-rusça sözlük > uz

  • 60 rədd

    удаление, устранение. rədd eləmək (etmək) 1) отвергнуть, отклонять, отказать; 2) удалять, удалить, согнать; rədd olmaq убираться, отвязываться, исчезнуть; rədd olsun! долой! rədd olsun müharibə долой войну! rədd cavabı отпор, отказ (в просьбе).

    Азербайджанско-русский словарь > rədd

См. также в других словарях:

  • olsun — òlsun uzv. DEFINICIJA reg. ekspr. neka bude! [Bajram (šerif) mubarek olsun! riječi kojima se čestita Bajram] ETIMOLOGIJA tur. olsun …   Hrvatski jezični portal

  • ... olsun ... olsun — sözü geçen her şey Er olsun subay olsun, harpte ölen her askerin müşterek sembolü meçhul askerdir. P. Safa …   Çağatay Osmanlı Sözlük

  • olsun — 1. Yaxşı, razıyam, etirazım yoxdur. – Olsun, – deyə direktor gülümsündü. 2. «Ki» bağlayıcısı ilə: olsun ki. . . – ola bilsin ki. . . , ola bilər ki. . . , mümkündür ki. . . , yəqin, ehtimal ki. . . , bəlkə də. . . Olsun ki, o bu təklifi qəbul… …   Azərbaycan dilinin izahlı lüğəti

  • şart olsun — 1) nikâhım üzerine yemin ederim ki, öyle değilse veya bunu yapmazsa karım boş düşsün (olsun) anlamında yemin olarak kullanılan bir söz Artık hep, evli adamlar gibi biz de şart olsun yeminine başladık. Ö. Seyfettin 2) yemin etmek için kullanılan… …   Çağatay Osmanlı Sözlük

  • feda olsun! — varsın gitsin, uğrunda yok olsun! anlamında kullanılan bir söz Böyle harmancı çingeneler, sana düzinelerle feda olsun! O. C. Kaygılı …   Çağatay Osmanlı Sözlük

  • helal olsun — 1) bir hizmet veya özverinin istenilerek yapıldığını ve takdir edildiğini göstermek için kullanılan bir söz Yol güzel, tarlalar cömert / Helal olsun yol parası. B. R. Eyuboğlu 2) hakkımı helal ediyorum anlamında kullanılan bir söz 3) bir davranış …   Çağatay Osmanlı Sözlük

  • eksik olsun — 1) gereği yok anlamında kullanılan bir söz Böyle yardım eksik olsun. 2) ölsün! anlamında kullanılan bir ilenme sözü …   Çağatay Osmanlı Sözlük

  • toprağı bol olsun — Müslüman olmayanlar için ruhu sükûn içinde olsun anlamında söylenen bir söz On dakikaya kalmadan adamcağız sizlere ömür! Toprağı bol olsun diyeceksiniz. R. Erduran …   Çağatay Osmanlı Sözlük

  • MURO: Nalet Olsun İçimdeki İnsan Sevgisine — In diesem Artikel oder Abschnitt fehlen folgende wichtige Informationen: Vollständige Inhaltsangabe und Angaben zur Rezeption fehlen Du kannst Wikipedia helfen, indem du sie recherchierst und einfügst …   Deutsch Wikipedia

  • dağ ardında olsun da yer altında olmasın — yaşasın da uzakta olsun anlamında kullanılan bir söz …   Çağatay Osmanlı Sözlük

  • ervahına yuf olsun! — yazıklar olsun, Allah kahretsin! anlamında sövme veya kınama sözü …   Çağatay Osmanlı Sözlük

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»